Edebi çeviri edebiyat ve sanatsal konularda uzmanlık gerektiren çeviri hizmetimizdir.
Edebi çeviriler yapılırken branşında uzman tercümanlarımızın deneyiminden yararlanarak edebi ve sanatsal çalışmaların çevirisi yapılmaktadır.
Özellikle; hikâye, roman, ansiklopedi, masal, şiir, makale gibi yoruma açık edebi çevirilerde, çeviri yapılan dil ile hedef dilin çok iyi bilinmesi gerekmektedir. Hatta bazı durumlarda dil bilmenin yeterli olmadığı, o ülkeye ait örf, adet ve geleneklerinde çeviriyi etkilediği bilinmektedir.
İzmir’de bulunan en uzman kadroya sahip Azim Tercüme olarak bu alanda da çevirilerin birebir yapılacağının, yazım ve anlam yönünden bir değişiklik olmayacağının garantisini veriyoruz.